放課後は
さくら野貿易
さくら野歌壇
万葉恋歌
中西進博士の文庫本『万葉集』(講談社文庫)を読む
上野亮介
第35葉(巻13・3277)
眠
い
も
寝
ね
ずに わが思ふ君は
何処
いづく
辺
へ
に
今夜
こよひ
誰
たれ
とか 待てど
来
き
まさぬ
寝ようともせずに私が思っているあなたは、どのあたりで今夜は誰と寝ているのだろうか。待っていてもいらっしゃらない。(中西進博士訳)
前節の歌は、男が来ない情景を詠んでいるだけで、来ない理由は詮索していません。落胆はあっても不信はない。しかし、この歌は、他の女のところに行っているのではないかと疑っています。彼女は胸にチクリと刺さる疑惑に自分でうろたえています。その表現はあくまで上品です。男のことを「わが思ふ君」と呼び、「来まさぬ」(いらっしゃらない)と敬語を使い、「
何処
いづく
辺
へ
に」(どこで?)「
誰
たれ
とか」(誰と?)と省略表現に終始しています。「誰と寝てるの?」「誰と一緒なの?」などと露骨な言い方はしない。作者の人柄がわかりますね。中西博士の現代語訳では「誰と寝ているのだろうか」と、彼女が省略した言葉を
補
おぎな
ってあります。
同じ嫉妬でも、次の男の歌などは、表現が明快です。
験
しるし
なき恋をもするか
夕
ゆふ
されば 人の手まきて
寝
ぬ
らむ
児
こ
ゆゑに(巻11・2599)
(恋しても仕方ない恋をするよ。夜になると他の男の手を枕に寝ているだろうあの子のために)(中西博士訳)
この現代語訳に訳者の補足はありません。原歌の通りです。作者の脳裏に浮かぶ妄想の光景が、そのまま原歌の中で描写されています。これはこれで万葉らしいと言えば言えるのですが、作者が男だからということもあろうし、作者の人柄にもよるのでしょう。
『万葉恋歌』掲載一覧
【これまでのさくら野歌壇】
2007年
2006年
2005年
2004年
2003年
2002年
2001年